Visa obesvarade inlägg | Visa aktiva trådar Aktuellt datum och tid: 22 maj 2018, 12:07



Svara på tråd  [ 336 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 13, 14, 15, 16, 17
 Tips på dåliga översättningar 
Författare Meddelande
Användarvisningsbild

Blev medlem: 06 dec 2014, 10:44
Inlägg: 810
OS: Linux Mint
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
Gunnar Hjalmarsson skrev:
Däremot kan jag inte på rak arm säga hur de borde översättas. Kan du?

Exakt ordval beror förstås på kontext, men vanligen översätter jag "frontend" till användargränssnitt/grafiskt gränssnitt. "Backend" kan vara lite mer komplext, men oftast brukar jag använda ord som servergränssnitt, dolt gränsnitt och liknande. Som sagt... sammanhanget är avgörande, så det är svårt att ange ett generellt svenskt ord.
De här begreppen är just ett sådant tillfälle då översättaren bör ha god kännedom om datorsystem i allmänhet och kanske den aktuella mjukvaran i synnerhet.

Wikipedia säger så här...
https://sv.wikipedia.org/wiki/Front-end_och_back-end

_________________
Alltid på kanelen!


31 okt 2017, 20:39
Profil
Användarvisningsbild

Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
Inlägg: 2457
Ort: Göteborg
OS: Ubuntu
Utgåva: 18.04 Bionic Beaver LTS
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
Se där, de som skrev den Wikipedia-sidan försökte sig inte ens på att ange någon försvenskad motsvarighet. I stället förklaras de (ursprungligen) engelska begreppen. Samma på de danska och tyska motsvarande sidorna.

Annars, om man nu ändå skall göra det, håller jag med om att sammanhanget är avgörande om det inte skall bli galet.


31 okt 2017, 21:53
Profil
Användarvisningsbild

Blev medlem: 06 dec 2014, 10:44
Inlägg: 810
OS: Linux Mint
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
Framände och bakände är i vilket fall som helst, helt fel. Hör överhuvudtaget inte hemma i sammanhanget.

_________________
Alltid på kanelen!


31 okt 2017, 22:06
Profil
Översättare

Blev medlem: 21 feb 2010, 11:18
Inlägg: 599
Ort: Uppsala
OS: Ubuntu
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
eson57 skrev:
Gunnar Hjalmarsson skrev:
Däremot kan jag inte på rak arm säga hur de borde översättas. Kan du?

Exakt ordval beror förstås på kontext, men vanligen översätter jag "frontend" till användargränssnitt/grafiskt gränssnitt. "Backend" kan vara lite mer komplext, men oftast brukar jag använda ord som servergränssnitt, dolt gränsnitt och liknande. Som sagt... sammanhanget är avgörande, så det är svårt att ange ett generellt svenskt ord.
De här begreppen är just ett sådant tillfälle då översättaren bör ha god kännedom om datorsystem i allmänhet och kanske den aktuella mjukvaran i synnerhet.

Wikipedia säger så här...
https://sv.wikipedia.org/wiki/Front-end_och_back-end


Håller med dig i ovan. Nu nämns förvisso både framände och bakände t.ex. i CS-ordlista bland annat, så de är väl egentligen ok att använda teoretiskt om man inte hittar något annat. Men ska föreslå att vi försöker byta ut det i de listor där jag brukar husera, t.ex. TP samt GNOME-projekten (där det går).


13 nov 2017, 17:12
Profil
Användarvisningsbild

Blev medlem: 06 dec 2014, 10:44
Inlägg: 810
OS: Linux Mint
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
morpa skrev:
Nu nämns förvisso både framände och bakände t.ex. i CS-ordlista bland annat, så de är väl egentligen ok att använda teoretiskt om man inte hittar något annat.

När det gäller CS ordlista, kan man nog betrakta framände och bakände som en av deras utlovade "buggar". ;)
Citat:
It-ord är i beta-version och kan därför innehålla en del buggar och annat som behöver förbättras.

_________________
Alltid på kanelen!


13 nov 2017, 17:31
Profil
Global Moderator
Användarvisningsbild

Blev medlem: 09 jun 2012, 06:16
Inlägg: 4771
Ort: Boo
OS: Ubuntu
Utgåva: 18.04 Bionic Beaver LTS
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
Baggar heter det väl.

_________________
Bionic Beaver 64-bit | Chrome 67β | HTTPS Everywhere | Privacy Badger


13 nov 2017, 17:53
Profil

Blev medlem: 27 dec 2006, 17:28
Inlägg: 2234
OS: Ubuntu
Utgåva: 16.04 Xenial Xerus LTS
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
Fortfarande aktuellt efter 10 år! :)
viewtopic.php?f=6&t=13653&p=103549


13 nov 2017, 20:55
Profil
Användarvisningsbild

Blev medlem: 06 dec 2014, 10:44
Inlägg: 810
OS: Linux Mint
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
TicToc skrev:
Fortfarande aktuellt efter 10 år! :)

Så går det när "auktoriteter" får stå oemotsagda, trots att dom har fel.

_________________
Alltid på kanelen!


13 nov 2017, 21:55
Profil
Global Moderator
Användarvisningsbild

Blev medlem: 09 jun 2012, 06:16
Inlägg: 4771
Ort: Boo
OS: Ubuntu
Utgåva: 18.04 Bionic Beaver LTS
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
Så går det också när det inte är givet vad som är rätt, eller ens rättast.

_________________
Bionic Beaver 64-bit | Chrome 67β | HTTPS Everywhere | Privacy Badger


13 nov 2017, 22:02
Profil
Användarvisningsbild

Blev medlem: 06 dec 2014, 10:44
Inlägg: 810
OS: Linux Mint
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
Må så vara, men då det handlar om it-termer på engelska, möter det väl inga oöverstigliga hinder att ta reda på vad orden innebär? Inte ens för 10 år sedan, inbillar jag mig.

_________________
Alltid på kanelen!


13 nov 2017, 22:21
Profil
Användarvisningsbild

Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
Inlägg: 2457
Ort: Göteborg
OS: Ubuntu
Utgåva: 18.04 Bionic Beaver LTS
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
Har just översatt ett helt nytt paket:

https://translations.launchpad.net/ubuntu/bionic/+source/ubuntu-settings/+pots/ubuntu-default-launchers/sv/+translate

Tog mig friheten att göra det utan granskning, så därför tänker jag att den här tråden nog är bästa platsen att avrapportera tilltaget.


06 apr 2018, 20:25
Profil

Blev medlem: 17 jan 2007, 08:20
Inlägg: 285
OS: Debian
Utgåva: Vet inte/ingen utgåva passar
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
Terminalemulatorn Sakura har fått en ny sträng att översätta som jag finner lite lurig:

Citat:
"Use focus fading"


Helt enkelt "Använd fokusfading" - eller skall man kanske säga fokustoning eller något dylikt? Förslag skulle uppskattas!

Edit - lägger till länk till strängen:
https://translations.launchpad.net/saku ... +translate

_________________
Hade tidigare nicket "Cowboy".


Senast redigerad av gusnan 01 maj 2018, 12:30, redigerad totalt 1 gång.



01 maj 2018, 12:06
Profil
Global Moderator
Användarvisningsbild

Blev medlem: 09 jun 2012, 06:16
Inlägg: 4771
Ort: Boo
OS: Ubuntu
Utgåva: 18.04 Bionic Beaver LTS
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
Ja, fading kan det inte gärna stå, så toning låter rimligt, även om jag inte vet riktigt vad focus fading innebär.

_________________
Bionic Beaver 64-bit | Chrome 67β | HTTPS Everywhere | Privacy Badger


01 maj 2018, 12:25
Profil

Blev medlem: 17 jan 2007, 08:20
Inlägg: 285
OS: Debian
Utgåva: Vet inte/ingen utgåva passar
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
JoWa skrev:
Ja, fading kan det inte gärna stå, så toning låter rimligt, även om jag inte vet riktigt vad focus fading innebär.


Texten i terminalen blir mörkare när terminalfönstret tappar fokus.

_________________
Hade tidigare nicket "Cowboy".


01 maj 2018, 13:11
Profil

Blev medlem: 29 maj 2007, 18:40
Inlägg: 68
OS: Debian
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
Finns det någon manual till programmet? Det blir omöjligt att fixa en bra översättning om översätteren inte heller förstår innebörden.

gusnan skrev:
JoWa skrev:
Ja, fading kan det inte gärna stå, så toning låter rimligt, även om jag inte vet riktigt vad focus fading innebär.


Texten i terminalen blir mörkare när terminalfönstret tappar fokus.

Jag testade v. 3.5.0 i Debian och jag märker ingen skillnad av texten i varken titel, flikar, eller terminalrutan när det är påslaget.


01 maj 2018, 13:27
Profil

Blev medlem: 17 feb 2007, 20:31
Inlägg: 1214
Ort: Eslöv
OS: Lubuntu
Utgåva: 18.04 Bionic Beaver LTS
Svara med citat
Inlägg Re: Tips på dåliga översättningar
När man i Opera vill rensa webbläsardata så står det "Utplåna följande saker från tidens början". Låter lite väl dramatiskt tycker jag.


10 maj 2018, 21:46
Profil
Visa inlägg nyare än:  Sortera efter  
Svara på tråd   [ 336 inlägg ]  Gå till sida Föregående  1 ... 13, 14, 15, 16, 17

Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 3 gäster


Du kan inte skapa nya trådar i denna kategori
Du kan inte svara på trådar i denna kategori
Du kan inte redigera dina inlägg i denna kategori
Du kan inte ta bort dina inlägg i denna kategori
Du kan inte bifoga filer i denna kategori

Sök efter:
Hoppa till:  
Main Engineer for phpBB3: Bertie at phpBB.com © 2000 - 2002, 2005 - 2007, the Group behind the Open Source code of phpBB.
Designed by STSoftware, modified by Katt, Konservburk & Peetra. Swedish translation by Peetra & phpBB Sweden © 2006-2011