Fixat till nästa synk på Måndag nästa vecka hittar du mer får du gärna maila det till mpzilla.sweden(snabel_a)gmail.com eller vår mailinglista https://lists.mozilla.org/listinfo/community-swedena_jonsson skrev:Såg en liten sak nu då ett meddelande poppade upp i Firefox: "Uppgradera till ett Firefox konto för att fortsätta kunna synkronisera."bittin skrev:Ändrade lite mer Firefox översättningar som jag såg var fel
Detta är särskrivet, "Firefox-konto" eller "Firefoxkonto" skulle se bättre ut.
Tips på dåliga översättningar
-
- Inlägg: 1471
- Blev medlem: 05 jun 2007, 14:03
- OS: Debian
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Täby
- Kontakt:
Re: Tips på dåliga översättningar
-
- Inlägg: 1471
- Blev medlem: 05 jun 2007, 14:03
- OS: Debian
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Täby
- Kontakt:
Re: Tips på dåliga översättningar
En polare hittade ytterligare en felaktig översättning i Firefox upppdateringar med ett p för mycket har rättat till detta nu
Kommer dock ha mindre tid så kommer nog avgå från Firefox Desktop och bara ha hand om Smartphones i fortsättningen hade vart kul om fler som är intresserade av att översätta och har tid mailade till mozilla.sweden@gmail.com och joinade projektet
Kommer dock ha mindre tid så kommer nog avgå från Firefox Desktop och bara ha hand om Smartphones i fortsättningen hade vart kul om fler som är intresserade av att översätta och har tid mailade till mozilla.sweden@gmail.com och joinade projektet
Re: Tips på dåliga översättningar
https://translations.launchpad.net/ubun ... +translate
Daniel skrev:Du har inte valt någon partition att använda som växlingsutrymme. Aktivera ett växlingsutrymme rekommenderas så att systemet kan bättre använda det tillgängliga fysiska minnet och att det uppträder på ett bättre sätt när den inte är slut på fysiskt minne. Du kan uppleva problem vid installationen om du inte har tillräckligt med fysiskt minne.
Sprang på detta vid installation och hakade upp mig på hela meningen men mest på det fetade.jag skrev:Du har inte valt någon partition att använda som växlingsutrymme. Aktivera ett växlingsutrymme rekommenderas så att systemet kan bättre använda det tillgängliga fysiska minnet och att det uppträder på ett bättre sätt när det är slut på fysiskt minne. Du kan uppleva problem vid installationen om du inte har tillräckligt med fysiskt minne.
- Gunnar Hjalmarsson
- Inlägg: 3030
- Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
Re: Tips på dåliga översättningar
Var skrev du det? Inte i Launchpad vad jag kan se när jag följer länken du postade.TicToc skrev:jag skrev:Du har inte valt någon partition att använda som växlingsutrymme. Aktivera ett växlingsutrymme rekommenderas så att systemet kan bättre använda det tillgängliga fysiska minnet och att det uppträder på ett bättre sätt när det är slut på fysiskt minne. Du kan uppleva problem vid installationen om du inte har tillräckligt med fysiskt minne.
Re: Tips på dåliga översättningar
Nja, jag gjorde det här, har inte pillat i LP vad jag vet så jag ville inte ställa till med något.Gunnar Hjalmarsson skrev:Var skrev du det? Inte i Launchpad vad jag kan se när jag följer länken du postade.TicToc skrev:jag skrev:Du har inte valt någon partition att använda som växlingsutrymme. Aktivera ett växlingsutrymme rekommenderas så att systemet kan bättre använda det tillgängliga fysiska minnet och att det uppträder på ett bättre sätt när det är slut på fysiskt minne. Du kan uppleva problem vid installationen om du inte har tillräckligt med fysiskt minne.
- Gunnar Hjalmarsson
- Inlägg: 3030
- Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
Re: Tips på dåliga översättningar
Man ställer inte till med något genom att föreslå en översättning i LP. Däremot underlättar man för översättarna.
Re: Tips på dåliga översättningar
Då har jag underlättat nu.
- Gunnar Hjalmarsson
- Inlägg: 3030
- Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
Re: Tips på dåliga översättningar
Bra! Godkänt.TicToc skrev:Då har jag underlättat nu.
Ursäkta min kinkighet. Ett enstaka förslag som det här hade någon förstås bara kunnat kopiera in i Launchpad. Jag var förmodligen färgad av att jag strax innan hade avvisat en PO-fil med massor av översatta strängar pga att den föreslogs på fel ställe/sätt. (Hade ingen lust att lära mig Indonesiska för att kunna granska den.)
- JoWa
- Global Moderator
- Inlägg: 7780
- Blev medlem: 09 jun 2012, 06:16
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 24.04 Noble Numbat LTS
- Ort: Boo
- Kontakt:
Re: Tips på dåliga översättningar
Jag undrar även om uppgradering är bättre än uppdatering. Ordvalet är nu inkonsekvent.
Noble Numbat | Firefox 125β (snap) | Privacy Badger
- Gunnar Hjalmarsson
- Inlägg: 3030
- Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
Re: Tips på dåliga översättningar
Håller med om din första invändning. Originalet lyder: Not all updates can be installed
Inte lika säker beträffande uppgradering kontra uppdatering. Det förra skulle kunna syfta på processen som körs (apt upgrade), vilket kan resultera i att ett eller flera paket uppdateras. Annars är det inkonsekvent även i originalsträngarna.
Inte lika säker beträffande uppgradering kontra uppdatering. Det förra skulle kunna syfta på processen som körs (apt upgrade), vilket kan resultera i att ett eller flera paket uppdateras. Annars är det inkonsekvent även i originalsträngarna.
Re: Tips på dåliga översättningar
Kul med ord
Uppdatera: förklaras med vad är det som ska uppdateras.
Uppgradera: bestämd form, som man vet i förväg vad som påverkas.
Uppdatera och Uppgradera har samma betydelse, att förbättra!
Uppdatera: förklaras med vad är det som ska uppdateras.
Uppgradera: bestämd form, som man vet i förväg vad som påverkas.
Uppdatera och Uppgradera har samma betydelse, att förbättra!
- Gunnar Hjalmarsson
- Inlägg: 3030
- Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Göteborg
Re: Tips på dåliga översättningar
För enkelt! Varför göra det enkelt när det finns en möjlighet att krångla till det?
Re: Tips på dåliga översättningar
Såg på Transifex att morpa var översättare för KeePassX och tänkte anmärka på ett par små, men iögonfallande detaljer.
- "huvud lösenord" förekommer på flera ställen. Särskrivning!
"Nyckel-fil" hittas i samma fönster som nämnda huvud lösenord. Det är visserligen ett sammansatt ord, men bindestrecket skall bort.
Alltid på kanelen!
-
- Inlägg: 1235
- Blev medlem: 17 feb 2007, 20:31
- OS: Xubuntu
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Eslöv
Re: Tips på dåliga översättningar
För några år sedan körde jag programmet mtink för att kolla bläcknivåer i min Epson-skrivare. Där fanns många roliga översättningar som "Räta upp tryckhuvud" och "Rengörar". På knappen för att avsluta programmet stod det inte "Avsluta" utan "Ut".
-
- Översättare
- Inlägg: 604
- Blev medlem: 21 feb 2010, 11:18
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 23.04 Lunar Lobster
- Ort: Uppsala
Re: Tips på dåliga översättningar
Tack för tipsen om KeepassX samt mtink, ska kolla på dem.
- JoWa
- Global Moderator
- Inlägg: 7780
- Blev medlem: 09 jun 2012, 06:16
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 24.04 Noble Numbat LTS
- Ort: Boo
- Kontakt:
Re: Tips på dåliga översättningar
Gramps:
Gramps är ett programpaket framtaget för släktforskning. Fast likheter med andra släktforskningsprogram, erbjuder Gramps några unika och kraftfulla egenskaper.
Fast? Bör vara Trots.
Gramps är ett programpaket framtaget för släktforskning. Fast likheter med andra släktforskningsprogram, erbjuder Gramps några unika och kraftfulla egenskaper.
Fast? Bör vara Trots.
Noble Numbat | Firefox 125β (snap) | Privacy Badger
Re: Tips på dåliga översättningar
@ bittin - Högerklick på Firefox panelikon visar denna oöversatta sträng...
Alltid på kanelen!
-
- Inlägg: 1471
- Blev medlem: 05 jun 2007, 14:03
- OS: Debian
- Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
- Ort: Täby
- Kontakt:
Re: Tips på dåliga översättningar
Ska vara översatt och fixat av Peter Kihlstedt i nästa versioneson57 skrev:@ bittin - Högerklick på Firefox panelikon visar denna oöversatta sträng...
Re: Tips på dåliga översättningar
OK... tack!bittin skrev:Ska vara översatt och fixat av Peter Kihlstedt i nästa version
Alltid på kanelen!
- JoWa
- Global Moderator
- Inlägg: 7780
- Blev medlem: 09 jun 2012, 06:16
- OS: Ubuntu
- Utgåva: 24.04 Noble Numbat LTS
- Ort: Boo
- Kontakt:
Re: Tips på dåliga översättningar
I installationsprogrammet för Ubuntu 16.10 står det
Ladda ner uppdateringar medans Ubuntu installeras.
Gissa vilket s som skall bort.
Ladda ner uppdateringar medans Ubuntu installeras.
Gissa vilket s som skall bort.
Noble Numbat | Firefox 125β (snap) | Privacy Badger