Tips på dåliga översättningar

Ett forum där översättare kan tala om översättningsrelaterade frågor.
bittin
Inlägg: 1471
Blev medlem: 05 jun 2007, 14:03
OS: Debian
Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
Ort: Täby
Kontakt:

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av bittin »

a_jonsson skrev:
bittin skrev:Ändrade lite mer Firefox översättningar som jag såg var fel
Såg en liten sak nu då ett meddelande poppade upp i Firefox: "Uppgradera till ett Firefox konto för att fortsätta kunna synkronisera."

Detta är särskrivet, "Firefox-konto" eller "Firefoxkonto" skulle se bättre ut.
Fixat till nästa synk på Måndag nästa vecka hittar du mer får du gärna maila det till mpzilla.sweden(snabel_a)gmail.com eller vår mailinglista https://lists.mozilla.org/listinfo/community-sweden
:kram:
bittin
Inlägg: 1471
Blev medlem: 05 jun 2007, 14:03
OS: Debian
Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
Ort: Täby
Kontakt:

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av bittin »

En polare hittade ytterligare en felaktig översättning i Firefox upppdateringar med ett p för mycket har rättat till detta nu :)

Kommer dock ha mindre tid så kommer nog avgå från Firefox Desktop och bara ha hand om Smartphones i fortsättningen hade vart kul om fler som är intresserade av att översätta och har tid mailade till mozilla.sweden@gmail.com och joinade projektet :)
TicToc
Inlägg: 2266
Blev medlem: 27 dec 2006, 17:28
OS: Kubuntu
Utgåva: 20.04 Focal Fossa LTS

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av TicToc »

https://translations.launchpad.net/ubun ... +translate
Daniel skrev:Du har inte valt någon partition att använda som växlingsutrymme. Aktivera ett växlingsutrymme rekommenderas så att systemet kan bättre använda det tillgängliga fysiska minnet och att det uppträder på ett bättre sätt när den inte är slut på fysiskt minne. Du kan uppleva problem vid installationen om du inte har tillräckligt med fysiskt minne.
jag skrev:Du har inte valt någon partition att använda som växlingsutrymme. Aktivera ett växlingsutrymme rekommenderas så att systemet kan bättre använda det tillgängliga fysiska minnet och att det uppträder på ett bättre sätt när det är slut på fysiskt minne. Du kan uppleva problem vid installationen om du inte har tillräckligt med fysiskt minne.
Sprang på detta vid installation och hakade upp mig på hela meningen men mest på det fetade.
Användarvisningsbild
Gunnar Hjalmarsson
Inlägg: 3030
Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
OS: Ubuntu
Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
Ort: Göteborg

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av Gunnar Hjalmarsson »

TicToc skrev:
jag skrev:Du har inte valt någon partition att använda som växlingsutrymme. Aktivera ett växlingsutrymme rekommenderas så att systemet kan bättre använda det tillgängliga fysiska minnet och att det uppträder på ett bättre sätt när det är slut på fysiskt minne. Du kan uppleva problem vid installationen om du inte har tillräckligt med fysiskt minne.
Var skrev du det? Inte i Launchpad vad jag kan se när jag följer länken du postade. ;)
TicToc
Inlägg: 2266
Blev medlem: 27 dec 2006, 17:28
OS: Kubuntu
Utgåva: 20.04 Focal Fossa LTS

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av TicToc »

Gunnar Hjalmarsson skrev:
TicToc skrev:
jag skrev:Du har inte valt någon partition att använda som växlingsutrymme. Aktivera ett växlingsutrymme rekommenderas så att systemet kan bättre använda det tillgängliga fysiska minnet och att det uppträder på ett bättre sätt när det är slut på fysiskt minne. Du kan uppleva problem vid installationen om du inte har tillräckligt med fysiskt minne.
Var skrev du det? Inte i Launchpad vad jag kan se när jag följer länken du postade. ;)
Nja, jag gjorde det här, har inte pillat i LP vad jag vet så jag ville inte ställa till med något. :)
Användarvisningsbild
Gunnar Hjalmarsson
Inlägg: 3030
Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
OS: Ubuntu
Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
Ort: Göteborg

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av Gunnar Hjalmarsson »

Man ställer inte till med något genom att föreslå en översättning i LP. Däremot underlättar man för översättarna.
TicToc
Inlägg: 2266
Blev medlem: 27 dec 2006, 17:28
OS: Kubuntu
Utgåva: 20.04 Focal Fossa LTS

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av TicToc »

Då har jag underlättat nu. :)
Användarvisningsbild
Gunnar Hjalmarsson
Inlägg: 3030
Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
OS: Ubuntu
Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
Ort: Göteborg

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av Gunnar Hjalmarsson »

TicToc skrev:Då har jag underlättat nu. :)
Bra! Godkänt. :)

Ursäkta min kinkighet. Ett enstaka förslag som det här hade någon förstås bara kunnat kopiera in i Launchpad. Jag var förmodligen färgad av att jag strax innan hade avvisat en PO-fil med massor av översatta strängar pga att den föreslogs på fel ställe/sätt. (Hade ingen lust att lära mig Indonesiska för att kunna granska den.)
Användarvisningsbild
JoWa
Global Moderator
Inlägg: 7778
Blev medlem: 09 jun 2012, 06:16
OS: Ubuntu
Utgåva: 24.04 Noble Numbat LTS
Ort: Boo
Kontakt:

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av JoWa »

Alla uppgraderingar.png
Alla uppgraderingar.png (23.7 KiB) Visad 11748 gånger
Alla uppdateringar kan inte installeras betyder väl att inga uppdateringar kan installeras. Det är inte alltid fallet när texten visas, så den bör väl ändras till Inte alla uppdateringar kan installeras.

Jag undrar även om uppgradering är bättre än uppdatering. Ordvalet är nu inkonsekvent.
Noble Numbat | Firefox 125β (snap) | Privacy Badger
Användarvisningsbild
Gunnar Hjalmarsson
Inlägg: 3030
Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
OS: Ubuntu
Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
Ort: Göteborg

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av Gunnar Hjalmarsson »

Håller med om din första invändning. Originalet lyder: Not all updates can be installed

Inte lika säker beträffande uppgradering kontra uppdatering. Det förra skulle kunna syfta på processen som körs (apt upgrade), vilket kan resultera i att ett eller flera paket uppdateras. Annars är det inkonsekvent även i originalsträngarna.
Tjadden
Inlägg: 1606
Blev medlem: 12 sep 2010, 01:37
OS: Ubuntu
Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av Tjadden »

Kul med ord

Uppdatera: förklaras med vad är det som ska uppdateras.

Uppgradera: bestämd form, som man vet i förväg vad som påverkas.

Uppdatera och Uppgradera har samma betydelse, att förbättra!
Användarvisningsbild
Gunnar Hjalmarsson
Inlägg: 3030
Blev medlem: 08 aug 2010, 13:49
OS: Ubuntu
Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
Ort: Göteborg

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av Gunnar Hjalmarsson »

För enkelt! Varför göra det enkelt när det finns en möjlighet att krångla till det? ;)
Användarvisningsbild
eson57
Inlägg: 1103
Blev medlem: 06 dec 2014, 10:44
OS: Linux Mint

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av eson57 »

Såg på Transifex att morpa var översättare för KeePassX och tänkte anmärka på ett par små, men iögonfallande detaljer. ;)
  • "huvud lösenord" förekommer på flera ställen. Särskrivning!
    "Nyckel-fil" hittas i samma fönster som nämnda huvud lösenord. Det är visserligen ett sammansatt ord, men bindestrecket skall bort.
Alltid på kanelen!
Christian Johansson
Inlägg: 1235
Blev medlem: 17 feb 2007, 20:31
OS: Xubuntu
Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
Ort: Eslöv

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av Christian Johansson »

För några år sedan körde jag programmet mtink för att kolla bläcknivåer i min Epson-skrivare. Där fanns många roliga översättningar som "Räta upp tryckhuvud" och "Rengörar". På knappen för att avsluta programmet stod det inte "Avsluta" utan "Ut".
morpa
Översättare
Inlägg: 604
Blev medlem: 21 feb 2010, 11:18
OS: Ubuntu
Utgåva: 23.04 Lunar Lobster
Ort: Uppsala

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av morpa »

Tack för tipsen om KeepassX samt mtink, ska kolla på dem.
Användarvisningsbild
JoWa
Global Moderator
Inlägg: 7778
Blev medlem: 09 jun 2012, 06:16
OS: Ubuntu
Utgåva: 24.04 Noble Numbat LTS
Ort: Boo
Kontakt:

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av JoWa »

Gramps:

Gramps är ett programpaket framtaget för släktforskning. Fast likheter med andra släktforskningsprogram, erbjuder Gramps några unika och kraftfulla egenskaper.

Fast? Bör vara Trots.
Noble Numbat | Firefox 125β (snap) | Privacy Badger
Användarvisningsbild
eson57
Inlägg: 1103
Blev medlem: 06 dec 2014, 10:44
OS: Linux Mint

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av eson57 »

@ bittin - Högerklick på Firefox panelikon visar denna oöversatta sträng...
screen_2016-11-25.png
screen_2016-11-25.png (6.58 KiB) Visad 11489 gånger
Alltid på kanelen!
bittin
Inlägg: 1471
Blev medlem: 05 jun 2007, 14:03
OS: Debian
Utgåva: 22.04 Jammy Jellyfish LTS
Ort: Täby
Kontakt:

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av bittin »

eson57 skrev:@ bittin - Högerklick på Firefox panelikon visar denna oöversatta sträng...
screen_2016-11-25.png
Ska vara översatt och fixat av Peter Kihlstedt i nästa version
Användarvisningsbild
eson57
Inlägg: 1103
Blev medlem: 06 dec 2014, 10:44
OS: Linux Mint

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av eson57 »

bittin skrev:Ska vara översatt och fixat av Peter Kihlstedt i nästa version
OK... tack!
Alltid på kanelen!
Användarvisningsbild
JoWa
Global Moderator
Inlägg: 7778
Blev medlem: 09 jun 2012, 06:16
OS: Ubuntu
Utgåva: 24.04 Noble Numbat LTS
Ort: Boo
Kontakt:

Re: Tips på dåliga översättningar

Inlägg av JoWa »

I installationsprogrammet för Ubuntu 16.10 står det

Ladda ner uppdateringar medans Ubuntu installeras.

Gissa vilket s som skall bort. ;)
Noble Numbat | Firefox 125β (snap) | Privacy Badger
Skriv svar

Återgå till "Översättare"